събота, 4 октомври 2008 г.

Издават родни писатели и поети на турски език

Турски антологии на поезията и прозата ще отпечата “Български писател”. Генералният турски консул Исмаил Сефа Юджеер /вторият вляво/ домакинства срещата в Истанбул

Българските и турските творци на словото ще се опознават вече по-добре, след като миналата седмица в Истанбул бе подписан договор за сътрудничество между писателските съюзи на България и Турция.
До края на април 2009 г. на турски език ще излязат две антологии – на прозата и поезията, които ще включват наши автори от времето на Вазов и Ботев до днес. Същият е и срокът, в който издателство “Български писател” трябва да отпечата също две антологии с произведения на турски поети и писатели.
Идеята принадлежи на главния редактор на “Черноморски фар” Георги Ингилизов, който намира пълно и безрезервно съдействие в лицето на генералния консул в Бургас Исмаил Сефа Юджеер.
“Бяхме на прием в консулството и тогава предложих да направим едно такова антологично представяне на бургаски поети в Турция. Консулът много се запали, одобри проекта, но каза, че му се вижда малкомащабен и поиска да направим среща на национално ниво. Обсъдихме въпроса с председателя на СБП Николай Петев и скоро след това направихме първата среща в консулството. Тогава дойде и Любомир Левчев. Мисля, че за да говорим сега за реализация, изключително голяма е заслугата на Негово превъзходителство. Контактите ни в Истанбул бяха на много високо ниво”, разказа Ингилизов, който е и председател на едно от бургаските писателски дружества. Според него взаимното непознаване на двете литератури – турската и българската, не носи никому добро. Близо 30 г. почти нищо няма на книжния пазар нито у нас, нито в Турция.
“Като изключим единични преводи в периодичния печат, големия Орхан Памук и издадената преди години ”Турски морски новели” /поредица на издателство “Георги Бакалов”/, ние нищо не знаем за съседите си. Същото споделиха и турски журналисти неотдавна при посещението ни при тях”, поясни Ингилизов.
Миналата седмица той, Николай Петев, поетът Воймир Асенов и писателят Мюмюн Тахир се срещнаха в Истанбул с тамошни братя по перо – Мехмед Доган, председател на Съюза на турските писатели, Джелил Гюнгьор, зам.-генерален секретар на съюза, поетите-издатели Ахмет Кот и Али Урал. Разговорите преминаха в приятелски тон и взаимно уважение, с убеденост, че започнатото трябва да се изведе докрай. Според договора за сътрудничество ежегодно ще се издават в превод няколко книги на наши и турски автори.
Обединени около мисълта, че двата народа са живели заедно, строили са чешми за хаир, но най-стабилен е мостът, който свързва култури, етноси, религии, договарящите страни стигнаха единодушно до решението антологиите да се казват “Мост”. Книгите ще са с по 480 страници, с еднакви корици и цялостно оформление.

Автор: Даниела ХРИСТОВА

Inform,2008

Няма коментари:

Orient Radio Bg - Bulgaria's Turkish radio !